Loosin yelav
Loosin yelav
Arménie




Loosin yelav ensareetz
Saree partzor gadareetz
Shegleeg megleeg yeresov
Porvetz kedneen loosni dzov
Shegleeg megleeg yeresov
Porvetz kedneen loosni dzov

Jan a loosin
Jan ko loosin
Ja ko golor sheg yereseen

Xavarn arten tchokatzav
Oo el kedneen tchogatzav
Loosni loosov halatzvadz
Moot amberi metch monadz
Loosni loosov halatzvadz
Moot amberi metch monadz

Jan a loosin
Jan ko loosin
Ja ko golor sheg yereseen


La lune s'est levée sur la colline,
Sur le sommet de la colline,
Sa face rouge rosée
Éclaire brillamment la terre.
Sa face rouge rosée
Éclaire brillamment la terre.

Ô lune chérie,
Ta lumière chérie
Et ta face chérie, ronde et rose.

Avant, l'obscurité régnait
Enveloppant la terre.
Le clair de lune l'a chassée
Dans les nuages noirs.
Le clair de lune l'a chassée
Dans les nuages noirs.

Ô lune chérie,
Ta lumière chérie
Et ta face chérie, ronde et rose.


Loosin yelav est un chant traditionnel des provinces de l'Ouest de l'Arménie.

Ce chant est surtout connu aujourd'hui car il fait partie des " Folk songs " de Luciano Berio.

Dans cette œuvre, "Loosin yelav", la mélodie arménienne, est constituée d'un couplet expressif et d'un refrain plus léger. Les deux sont accompagnés une première fois par de simples arpèges de la harpe, la seconde fois par une instrumentation plus fournie. (Pour écouter : cliquez sur le lien et patientez un peu...)

Voici ce que l'on peut lire sur le site :
http://www.ac-rennes.fr/pedagogie/musique/berio/eicberio.htm

« Les Folk Songs pour soprano et ensemble instrumental, composés en 1964 par Luciano Berio, semblent poser un problème déjà ancien : comment la musique sérieuse peut-elle utiliser un matériau d'origine populaire ?

Ce problème s'expose à deux principaux écueils :

- Le premier, que Berio veut explicitement éviter, est de moderniser ou de "civiliser" les chants populaires (il s'en prend particulièrement aux transcriptions pour chant et piano). La subtilité de l'instrumentation qu'il nous propose est à la fois une réponse à cette vision réductrice, et un moyen de décourager toute velléité "d'exécuter" de cette façon ses Folk Songs.

- Le second écueil, en quelque sorte inverse, est de tenter de reprendre tels quels des chants populaires. Berio parle à ce propos de " contexte analytique " et, sans tenter de recréer artificiellement le style original de ces mélodies, s'applique, par l'instrumentation, à " suggérer et commenter tout ce qui paraît refléter les racines expressives - à savoir culturelles - de chaque chanson "
»

Autres liens :

Une interprétation par le Chœur Agora :
http://choeur-agora.blogspot.com/2007_02_01_archive.html

OPTION FACULTATIVE BAC 2002, SPECIALITE BAC 2003: FOLK SONGS DE BERIO :
http://www.musique-millet.com/2002_03/option_specialite_bac_2003/berio_folk_songs/option_specialite_bac_2003_folk_songs.htm

FOLK SONGS pour voix et sept instruments :
http://www.ac-creteil.fr/musique/05_bacbrevet/juliendoc/Folksongs/Folksongs2.html

Voir aussi une vidéo : LOOSIN YELAV - Vânia Bastos